各位朋友們..既然我又因為咖啡睡不著..不如大家來分享一下最近大熱門
雖然在他當選前 我也沒看過他幾次(因為我平常不看新聞..呵呵)
但我就是醬阿...容易被感動...所以..我也覺得他這次說的很好...這個當選演說...
雖然我也不太懂美國政治...我也不是太懂到底他是哪一黨....
唉呀..反正我都被木村拓哉演的假首相的競選演說感動了...更何況是真的美國總統當選演說...不要砲轟我喔..哈哈..
我只找到英文講稿...聽不懂的當做聽力練習囉..看不懂的當作閱讀練習好了....
下次找到中文翻譯在放上來...分2段喔...先放第一段好了..免得大家壓力太大...哈哈...看一下嘛...真的說的很好阿..
 
  
 
前面先帶老婆小孩上來打一下招呼...耐心等一下喔...
英文內容
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.
ps 這一段說的很好喔...我就是被這一段吸引才聽下去的...."tonight is your answer" ...讚..."that their voices could be that difference"怎麼這麼會說啦...唉呦..
 
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
 ps 這一段...we are, and always will be, the United States of America 唉唉這的是沒話說..好厲害阿..說的..到這裡 我已經快哭了啦..
 
It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
 It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
 ps 我開始覺得原來最後一句都是重點..change has come to America.美國人真是單純阿..呵呵離題了..還是一個字..讚...
 

接下來可以先分心一下..他在稱讚競選對手啦..感謝朋友家人啦...BTW他阿嬤選前一天去世了...他有提到阿嬤..嗯嗯感人..

PARTNERS IN THE JOURNEY

A little bit earlier this evening I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

I congratulate him, I congratulate Governor Palin, for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.

And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Auma, all my other brothers and sisters - thank you so much for all the support you have given me. I am grateful to them.

To my campaign manager David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best political campaign in the history of the United States of America. My chief strategist David Axelrod, who has been a partner with me every step of the way, and to the best campaign team ever assembled in the history of politics - you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

好的...又是重點來了..

VICTORY FOR THE PEOPLE
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - it belongs to you. 說的真好

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organised, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth.

This is your victory.

這還能說什麼呢...感人哪...連民有民治民享都說出來了...This is your victory.嗯嗯..真會說..

 

THE TASK AHEAD

I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.

There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long.

嗯嗯 說了一下目前美國遇到的困境.... 路還很長..The road ahead will be long. 是阿...眼淚又要掉了啦...真會說阿你...

接下來還有更精采的喔...要期待阿...SORRY阿..懶得翻譯..我會找中文的來啦..先乖乖的自己練習聽一下喔..

 

資料來源http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/us_elections_2008/7710038.stm

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    whitney 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()