車の中でかくれてキスをしようで/Mr.Children

 

もう二人は 子供じゃない だけど
いたずらに ただ 傷ついてくだけ
抱きしめても すり抜けてゆく君の
その心を 閉じ込めていたい

車の中でかくれてキスをしよう
誰にも 見つからないように
君は泣いてるの? それとも笑ってるの?
細い肩が震えてる

誰もいない 月の浮かぶプールに
忍びこんで 波をたてる君
震えている 青ざめた唇を
僕に見せて 笑いころげてる

車の中でかくれてキスをしよう
誰にも 見つからないように
疲れ果てたまま 眠りについた君を
いつまでも 見守ってる

車の中でかくれてキスをしよう
誰にも 見つからないように
君は泣いてるの? それとも笑ってるの?
細い肩が震えてる 

 
最近很喜歡這首歌........無意中聽到就覺得很棒
歌詞的內容也很.....嗯....感人
漸漸的覺得自己老了
改喜歡這種深沉的歌.....唉......
人總在不知不覺中  漸漸的在改變
無法掌握 也無力抗拒
卻在突然聽到的一首歌 突然做出的一件事
意識到自己真的和以前不太一樣
無所謂好或不好 對或不對
我想這也許是成長的一種......
 
中文翻譯
 

在車子裡偷偷地接個吻吧

-------------------------------

雖然我們倆都已不是小孩子了

但是 胡鬧只會傷害彼此

儘管擁抱著 也無法偷偷地脫離妳那想緊閉的心

 

在車子裡偷偷地接個吻吧

為了不被任何人發現

你哭了嗎? 還是笑了呢?

妳那纖細的肩在顫抖著

 

在四下無人 飄著月光的水塘裡

潛入了掀起波浪的妳

發抖著的妳 在笑的時候讓我發覺了妳那褪藍色的雙唇

 

在車子裡偷偷地接個吻吧

為了不被任何人發現

伴隨著累壞的妳入眠 我會永遠(在此)看守護著妳的

 

在車子裡偷偷地接個吻吧

為了不被任何人發現

你哭了嗎? 還是笑了呢?

妳那纖細的肩在顫抖著

 

突然什麽都說不出

 

 
 
 
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    whitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()